为翻译辩护原文-出自准风月_【鲁迅全集】

...〕 本篇最初发表于一九三三年八月二十日申报·自由 〔2〕 见一九三三年七月三十一日申报·自由载林翼之翻译编述,文中说:许多在那儿干硬译乱译工作的人,如果改行来做改头换面的编述工作,是否胜任得了?……听说现在有...

http://wenxue360.com/luxun/archives/371.html

公理的把戏原文-出自华盖_【鲁迅全集】

...公理道义等类的具象的化身?但是,从章氏逃走,女师大复校以后,所谓公理等件,我却忽而间接地从女子大学在撷英馆宴请北京教育界名流及女大学生家长的席上找到了。 据十二月十六日的北京晚报说,则有些名流即于十四日晚六时在那个...

http://wenxue360.com/luxun/archives/111.html

黄花节的杂感原文-出自而已_【鲁迅全集】

...姓名,连人数也不知道。 为寻些材料,好发议论起见,只得查辞源〔4〕。书里面有是有的,可不过是:黄花冈。地名,在广东省城北门外白云山之麓。清宣统三年三月二十九日,革命党数十人,攻袭督署,不成而死,丛葬于此。 轻描淡写,和我所知道的...

http://wenxue360.com/luxun/archives/150.html

反刍原文-出自准风月_【鲁迅全集】

...反刍〔1〕 元艮 关于庄子文选的议论,有些刊物上早不直接提起应否大家研究这问题,却拉到别的事情上去了。他们是在嘲笑那些反对文选的人们自己却曾做古文,看古书。 这真利害。大约就是所谓以子之矛,攻子之盾〔2〕罢——对不起...

http://wenxue360.com/luxun/archives/403.html

宋民间之所谓小说及其后来原文-出自_【鲁迅全集】

...宋民间之所谓小说及其后来 宋代行于民间的小说,与历来史家所著录者很不同,当时并非文辞,而为属于技艺的说话②之一种。 说话者,未详始于何时,但据故书,可以知道唐时则已有。段成式③(酉阳杂俎续集贬误)云:子太和末因弟生日观杂戏...

http://wenxue360.com/luxun/archives/4.html

论讽刺原文-出自且介亭杂文二_【鲁迅全集】

...的。——这才不是骂人,这才不是讽刺。 其实,现在的所谓讽刺作品,大抵倒是写实。非写实决不能成为所谓讽刺;非写实的讽刺,即使能有这样的东西,也不过是造谣和诬蔑而已 三月十六日。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九三五年四月文学月刊第...

http://wenxue360.com/luxun/archives/510.html

通讯-出自_【鲁迅全集】

...几次是失掉了原文的精彩的。孙先生第一首译诗原文是: 原文从略——编者。) 按着我的意思应当译为(曾刊登于语丝第五卷第三期): 孤独发白的船帆, 在云雾中蔚蓝色的大海里…… 他到很远的境域去寻找些什么? 他在故土里留弃着什么? ...

http://wenxue360.com/luxun/archives/617.html

原文-出自准风月_【鲁迅全集】

...于是得了新的启示:凡纪念,而已矣。 中国原是礼义之邦,关于礼的书,就有三大部〔3〕,连在外国也译出了,我真特别佩服仪礼的翻译者。事君,现在可以不了;事亲,当然要尽孝,但殁后的办法,则已归入祭礼中,各有仪,就是现在的拜忌日,做...

http://wenxue360.com/luxun/archives/386.html

堂生意古今原文-出自且介亭杂文二_【鲁迅全集】

...了,唔。 四月二十三日。 【注解】 〔1〕本篇最初发表于一九三五年五月上海漫画生活月刊第九期,署名康郁。 〔2〕寄沉痛于幽闲这是林语堂的话。周作人的五秩自寿诗人间世创刊号(一九三四年四月)发表后,林语堂随即在四月二十六日...

http://wenxue360.com/luxun/archives/524.html

商定文豪原文-出自准风月_【鲁迅全集】

...脚凳了。 十一月七日。 【注解】 〔1〕 本篇最初发表于一九三三年十一月十一日申报·自由 〔2〕 久已夫,已非一日矣 这是对叠床架屋的八股文滥调的模仿,清代梁章钜制义丛话卷二十四曾引有这样的句子:久已夫,千百年来已非一日矣...

http://wenxue360.com/luxun/archives/407.html

共找到907,987个结果,正在显示第8页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2